I’m going to write
a joke in verse
Upon a subject new;
To even hint at
old-time gags
Would simply never do.
The dusty tramp
shall not appear,
Nor actors homeward bound;
No ma’s – in –
law, e’en good or bad,
Shall in this joke be found.
No long-haired
poet dashing off
A rhyme can enter here;
No Reuben with a wisp
of hay,
Or corn upon the ear
Will this new
venture tolerate,
And jags home late at night,
And ballet girls,
who do a turn,
Will be kept out of sight.
The plumber and
the milliner,
Whose bills are long, they say,
Won’t be allowed
to dip their beaks
Into this little lay.
The watermelon and
the coon,
The burglar ‘neath the bed,
The young wife’s
cooking, and the jokes
On ‘Ikey” all are dead.
The freaks within
the museums
Shall not converse through me;
From stovetop,
prune and baby jokes
This effort shall be free.
Not one old-timer
shall be dragged
From out its moldy skin;
I
shall not even hint of them –
There’s where the joke comes in.
Feb.
27 or 28, ’09?
NOTE – I’ve left what are often inappropriate or even racial terms and or descriptions as written. They are rare, and probably weren’t seen as objectionable within even New England society at the time. More importantly, they exist, and editing them out would be dishonest. Things were what they were. Still, including them, as I have done, remains awkward for obvious reasons, including personal taste and the harmfulness of their use. Hopefully, doing so will at least present an accurate picture of how ingrained some prejudices, or at least callousness to them, still were at the time, even among some of the more progressive people of the era.
‘jags’ – as ‘jag’ is a noun meaning a bout of drinking, this presumably refers to people involved in the same.
No comments:
Post a Comment